|
Адреса и телефоны Cправочник района Теплый Стан Сделано с душой. Сделано для себя |
|
|
Вакансии по Теплому Стану и по соседству Обновление списка каждый час! |
|
|
Оглянись вокруг! Cправочник района Теплый Стан Помогите нам стать лучшими! |
|
|
Теплый Стан
|
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 8-02-2010, 12:36
|
|
|
Klad писал(а): | ну с бандитами можно и по-бандитски
или нужно |
Он не с бандитами разговаривал, а с журналистами на пресс-конференции, т.е. с народом нашей страны.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Klad
Старейшина форума

Появился: 24.03.2009
Сообщения: 2998
|
Добавлено: 8-02-2010, 13:02
|
|
|
Alexis писал(а): | Klad писал(а): | ну с бандитами можно и по-бандитски
или нужно |
Он не с бандитами разговаривал, а с журналистами на пресс-конференции, т.е. с народом нашей страны. |
Да, но он говорил про бандитов
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 8-02-2010, 15:31
|
|
|
Klad писал(а): | Alexis писал(а): | Klad писал(а): |
ну с бандитами можно и по-бандитски
или нужно |
Он не с бандитами разговаривал, а с журналистами на пресс-конференции, т.е. с народом нашей страны. |
Да, но он говорил про бандитов |
Следуя этой логике, он должен был бы "ботать по фене".
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Klad
Старейшина форума

Появился: 24.03.2009
Сообщения: 2998
|
Добавлено: 8-02-2010, 15:37
|
|
|
Alexis писал(а): | Klad писал(а): | Alexis писал(а): | Klad писал(а): | ну с бандитами можно и по-бандитски
или нужно |
Он не с бандитами разговаривал, а с журналистами на пресс-конференции, т.е. с народом нашей страны. |
Да, но он говорил про бандитов |
Следуя этой логике, он должен был бы "ботать по фене". |
Нет, просто иногда может себе это позволить, и не просто может, а должен (это безотносительно к ВВП, а вообще)
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Klad
Старейшина форума

Появился: 24.03.2009
Сообщения: 2998
|
Добавлено: 8-02-2010, 15:43
|
|
|
И вообще относительно этих уродов устроивших Беслан и Норд Ост "мочить в сортире" звучит весьма дипломатично
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 8-02-2010, 17:04
|
|
|
Благодаря кому-, чему-нибудь – производный предлог в значении «по причине, основанию». Этот предлог управляет дат. п., правильно: благодаря кому-чему.
Многие пособия по стилистике не рекомендюут употреблять предлог благодая при словах, имеющих значение отрицательной причины. Однако в «Русской грамматике» указано: «Позитивный оттенок значения предлога в современном языке утрачен: успех благодаря настойчивости, опоздали благодаря аварии; Все неприятности – благодаря соседке; Благодаря матери в семье снова мир» (Т. 2. М., 1980, с. 445).
Если благодаря – деепричастие от глагола благодарить, то род. п. нормален: Вышел из комнаты, благодаря (= говоря благодарности) своего друга за помощь. Вернулись с рыбалки, благодаря небо за отсутствие дождя.
Правильно
благодаря кому-чему
Неправильно
благодаря чего.
Предлог согласно в современном русском языке требует дательного падежа, правильно: согласно чему, не чего.
Уже в XIX веке конструкция согласно чего, то есть с родительным падежом, расценивалась как характерная примета официально-деловой, канцелярской речи. В современном русском литературном языке нормативна только конструкция согласно чему, то есть с дательным падежом. Такая конструкция должна употребляться и в официально- деловом стиле.
Правильно: согласно закону, согласно договору, согласно приказу, согласно указу, согласно распоряжению.
Правильно
согласно чему – согласно закону, согласно приказу.
Неправильно
согласно чего.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 10-02-2010, 23:28
|
|
|
Воровской жаргон большей частью состоит из слов, заимствованных из иврита через идиш (язык восточно-европейских евреев). Интересно, что во многих восточно-европейских странах воровские жаргонные словечки также заимствованы из идиш. Это объясняется тем, что воришки часто сплавляли ворованное еврейским торговцам. Кроме того, беднейшие еврейские местечки были часто источником "кадров" для преступного мира.
Итак:
Шмон (ивр., идиш - "восемь") - "обыск", в 8 утра в одесских тюрьмах проводился ежедневный обыск.
Мусор (идиш - мойсер, "доносчик") - милиционер
Малина (ивр. "мелуна", идиш - "мелина"- бункер, убежище, конура) - тайная воровская квартира.
Ксива (ктува - иврит, ктива - идиш, "брачный контракт) - документ.
Хипеш (от хипеш - иврит, хипес - идиш, "обыск") - шум, суматоха.
Параша (ивр. - "история") - слух.
Хохма (идиш - "шутка") - анекдот, шутка.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Таня
Старейшина форума

Откуда: ул. Чертановская
Появился: 21.05.2008
Сообщения: 4283
|
Добавлено: 11-02-2010, 14:52
|
|
|
Забавно!!!!! _________________ ... как поздно мы становимся мудрее ценой утрат, ошибок и потерь... (с)
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 12-02-2010, 10:32
|
|
|
Где-то уже писал, но не грех повторить.
Глагол кушать стилистически ограничен в своем употреблении прежде всего как слово, относящееся к речевому этикету; вежливое приглашение гостя, гостей к столу. В этой ситуации используют инфинитив (кушать) -- в составе этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу» или в повелительном наклонении — в составе другой формулы «кушайте, пожалуйста!».
Затем кушать (равно как и глаголы покушать, скушать) может употребляться в обращении к детям: Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п. Так же принято обращаться и к женщинам (разумеется, на «вы» или на «ты» в зависимости от обстоятельств и ситуации общения) с аналогичными вопросами и советами (кроме ситуации приглашения к столу или начать трапезу). К мужчинам так обычно не обращаются. В таких ситуациях "кушать" заменяют на "есть".
Употребление кушать в 1 лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин.
Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи.
P.S. Действительно, понятно, почему умственно отсталым выглядит взрослый мужчина, произносящий "я хочу кушать".
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 12-02-2010, 14:53
|
|
|
Ещё интересная информация о происхождении слова " чмо" и его производных.
Удивительное, что называется, рядом!
Слово чмо не входит в словарный состав русского литературного языка и является словом, характерным для русского просторечия (наряду с такими словами, как пацан 'мальчик, юноша', лох 'наивный человек; человек, не соблюдающий социокультурные нормы носителей просторечия', тачка 'автомобиль', баба 'женщина', тёлка 'девушка', прикалываться 'насмехаться', падать 'садиться', мочить 'убивать', гулять 'пить, пьянствовать в компании', чурка, чучмек 'представитель восточных народов (обычно тюркских)' и многими другими).
Наиболее вероятной этимологией представляется его заимствование из идиша. Известный словарь Александра Гаркави дает лишь слово שמוק shmuk в значении 'украшение, драгоценность', которое восходит к нем. Schmuck m 'украшение, драгоценность, наряд, убор'.
В восточно-европейских диалектах идиш слово отражается как שמאָק shmok.
В лучше сохранившемся американском варианте идиша в настоящее время представлено слово שמאָק shmok в значении 'jerk, fool, idiot, contemptible person; naive person, person easy to deceive; vulg. penis, dick, asshole', а также его вариант שמאָ shmo в значении 'foolish or stupid person; naive person; person easy to deceive; a goof'. Именно последнее слово, видимо, и послужило источником русского просторечного *шмо > чмо. Трансформацию значения при этом можно представить следующим образом: 'украшение, драгоценность' > 'половой орган' > 'глупец, дурак, идиот', что с семантической точки зрения представляется вполне закономерным.
В дальнейшем заимствованное в русский язык слово *шмо было сближено с очень похожими по значению словами чмарь, чмырь 'грязный, опустившийся человек', восходящими к праславянским *čьmьrъ, *čьmyrъ (< *čьm-) и представленными, в частности, и в других славянских языках, ср. чеш. čmyr "насекомое, козявка, куриная вошь", польск. диал. czmer, czmyr "мелочь, дрянь", ср. также серб. диал. чманьак "мелкие плоды, мелочь", словац. čmanie "мелкая, сорная трава" < *čьmanъ.
Более подробно - здесь.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Вал
Гость

|
Добавлено: 12-02-2010, 17:14
|
|
|
Alexis писал(а): | Мусор (идиш - мойсер, "доносчик") - милиционер |
Я читал (где - не помню, не спрашивайте), что слово "мусор" образовалось от сокращения МУС - Московский Уголовный Сыск еще в царской России.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Antah
Старейшина форума

Откуда: Теплый Стан
Появился: 06.12.2006
Сообщения: 57625
|
Добавлено: 12-02-2010, 17:18
|
|
|
Вал писал(а): | Alexis писал(а): | Мусор (идиш - мойсер, "доносчик") - милиционер |
Я читал (где - не помню, не спрашивайте), что слово "мусор" образовалось от сокращения МУС - Московский Уголовный Сыск еще в царской России. |
+1. И я про это читал.
И тоже не помню где.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 12-02-2010, 17:22
|
|
|
Antah писал(а): | Вал писал(а): | Alexis писал(а): | Мусор (идиш - мойсер, "доносчик") - милиционер |
Я читал (где - не помню, не спрашивайте), что слово "мусор" образовалось от сокращения МУС - Московский Уголовный Сыск еще в царской России. |
+1. И я про это читал.
И тоже не помню где. |
Я тоже читал об этом, но вот оказалось, что это неправильно.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Вал
Гость

|
Добавлено: 12-02-2010, 18:33
|
|
|
Наверное, немного слов, этимологию которых можно проследить точно. В этимологии всегда было много спорного, недостоверного, а то и вымышленного, ИМХО. Вот, например, мнение об этимологии слова «шмон». Автор не утверждает, а размышляет.
Взято отсюда: http://sciencelive.ru/languages/1816.html
По Сети и по миру бродит легенда о том, что русское сленговое шмон, шмонать происходит от ивритского шмоне восемь. В наиболее поэтической версии, в одесской тюрьме в восемь часов производились обыски и проверки в камерах, отчего и пошло это милое название.
Спору нет, красиво. Но вряд ли верно. Причин несколько. Во-первых, если мы говорим об Одессе или, вообще, о еврейских элементах в русском блатном жаргоне, давайте не будем забывать, что иврит этот был в ашкеназской форме. שמונה восемь произносится у ашкеназов шмойне, в некоторых диалектах шмейне. И обычно такого типа ивритские слова сохраняли в русской фене звучание, вполне соответствующее оригиналу (ксива, мусор, хипеш).
Во-вторых, и это более серьезно, словарь Фасмера отмечает:
шмон
“бездельник, лентяй”, шмо́ня – то же, псковск., тверск. (Даль), шмо́ны мн. “безделье”, вост.-русск. (Даль), “сговоры, сделки”, зап., калужск. (Даль), шмо́нить “лодырничать, болтаться”, нижегор., смол., воронежск. (Даль), шмо́нить, шму́нить “шутить, зубоскалить”, олонецк. (Кулик.), шманя́ться “слоняться без дела, лодырничать” (Мельников). Возм., из нем. (арготич.) Schmu “безудержная болтовня, пустые обещания, нечистая прибыль” от др.-еврейск. šǝmū’ā “болтовня” (относительно последнего см. Литтман 52; Клюге-Гётце 532). Недостоверно в морфологическом отношении.
Центральные, северные и восточные русские диалекты - это очень серьезно. Евреев в этих местах было мало, колоритного еврейского блатного мира Одессы-мамы и Ростова-папы не было и в помине, совершенно патриархальное русское крестьянское сообщество.
Поэтому Фасмер возводит шмон к немецкому сленговому Schmu “болтовня”, а его, в свою очередь, к др.-еврейск. šǝmū’ā “болтовня”. Позволю себе с Фасмером поспорить. Прежде всего, древнееврейское šǝmū’ā - это не “болтовня”, а “слух”, От этого слова, действительно происходит идишский глагол шмуэсн разговаривать, болтать, но не от самого šǝmū’ā, а от формы множественного числа שמועות šǝmū’ōth, которое в ашкеназском произношении иврита и в идише звучало шмуэс. развитие значения шло по линии слышать - слух - слухи - пустая болтовня - болтать - разговаривать.
Я не знаю, есть ли в немецком сленге Schmu “болтовня”. Во-всяком случае, в идише есть шмо тупица, возможно, восходящее к арамейскому שמא имя - вместо ругательных слов часто употребляются эвфемизмы, ср. русское “сам ты такое слово” (кстати, не отсюда ли русское сленговое чмо?). Но все эти слова не очень подходят к звучанию и значению шмон, шмонать.
Мне не удалось найти удовлетворительной этимологии шмон, шмонать. Все источники либо ссылаются на версию Фасмера, либо поют “песни одесского кичмана”, либо пишут многозначительное “происхождение еврейское”.
Между прочим, учитывая распространение этого слова в русских диалектах, я бы вообще отказался от еврейской версии, а рассматривал бы немецкий, финноугорский, тюркский или собственно русский источник.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
Алексис
Мудрейшина форума

Откуда: Тёплый Стан
Появился: 07.09.2008
Сообщения: 31654
|
Добавлено: 12-02-2010, 20:14
|
|
|
Да, есть разные версии происхождения слова "шмон", некий г-н Шмонин утверждает даже, что на древнерусском языке это слово обозначало "хлебопашец", соответственно, "шмонать" - прореживать. И прямиком из древнерусского перешло в воровской жаргон.
А есть ещё тувинская версия происхождения этого слова:
"Шмон (тув.)- ритуальный восьмиминутный обыск въезжающих в Туву иностранцев (гоев)".
Кому какая нравится. На любой вкус!
Но суть в том, что это - жаргон, и употреблять подобные слова в повседневной речи не следует, каким бы ни было их происхождение.
|
|
|
|
При большом желании его можно увидеть. |
 |
|
|
Вы можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|